ئهویش نکۆڵی کردنه له خاك و نهتهوهو زمانی گهلی کوردستان. دهبێ ههموو تاکێکی کورد ئهوه بزانێت که ووشهی الاکراد ههڵهیهو نابێت بوترێت بهڵکو دهبێ بووترێت الکرد. چوونکه ئێمه گهلێکین خاوهنی زمان و کهلتوورو خاکی له مێژینهی خۆمانین. کهواته باله خۆمانهوه دهست پێ بکهین ووشه الاکراد به کار نههێنین ، به تایبهت ئهو ڕۆژنامه نووس و پهیامنێرانهی که کوردن و له میدیا ئهرهبییهکاندا کار دهکهن.
| کردها | |
|---|---|
| کل جمعیت | ۴۰ إلى ۴۵ مليون |
| بیشترین مناطق محل سکونت | أساسا در کشورهای تركيه، إيران،عراق، سوريه،وبه صورت متفرق در قفقاز، أوروبا و أمريكا |
| زبان | زبان کردی به صورت زبان مادری ونیز زبانهای تركي و فارسي و عربي به عنوان زبان دوم |
| دين | مسلمان سنی واقلیت شيعية (إثنى عشرية، علوية) و يزيدية و يارسانية |
| قومیتهای نزدیک به کردی | قومیتهائی ایرانی که خیلی به کردی نزدیکند |
| تاريخ کردها |
|---|
| مانيها |
| كاردوخيها |
| ميديها |
| هزوانيها |
| شدادها |
| حسنويها |
| عنازيها |
| مروانيها |
| أيوبيها |
| بدليسيها |
| أردلانيها |
| بهدينانيها |
| سورانيها |
| بابانيها |
|
| ||

پوران درخشنده در سال 1330 در كرمانشاه متولد شد و تحصیلات خود را در رشته سینما در دانشكده صدا و سیما ادامه داد. پس از آن فعالیت خود را در صدا و سیمای ایران بعنوان مستندساز آغاز كرد و اولین فیلم سینمایی خود را با نام «رابطه» در سال 1365 نویسندگی و كارگردانی و تهیه نمود.
PUKmedia به نقل از سایت درخشنده، او در سال 1366 فیلم «پرنده كوچك خوشبختی» را ساخت كه موفق به دریافت چندین جایزه از جشنواره ششم فیلم فجر شد.
درخشنده پس از آن نیز به ساخت فیلم های مختلف سینمایی پرداخت كه آثار او موفق به دریافت جوایز متعددی از جشنواره های داخلی و خارجی شد كه اهم آنها عبارتند از:
برنده اول جشنواره فیلم كره بخاطر فیلم «پرنده كوچك خوشبختی»،
جایزه اول جشنواره فیلم زمان آرژانتین بخاطر فیلم «پرنده كوچك خوشبختی»،
دریافت لوح تقدیر از جشنواره جیفونی در سال 1356 بخاطر فیلم «رابطه»
لازم به ذكر است كه درخشنده علاوه بر فیلمسازی و فعالیت هنری به تدریس در دانشكده صدا و سیما و دانشگاه آزاد نیز پرداخته است

1.. ئه و هه موو کوڕه گه نج و قا ره ما نه ی خۆیا ن به کووشت دا و شه هید بوون بۆ ئه م ئا زا دی و سه ربه رزیه ڕۆزێک بیریا ن له وه نه کردۆته وه گه له که یا ن بٿڕۆشن یا ن بگۆڕنه وه به کا ره با و جا ده ی قیرو هه نده ران .
2..به ڕیز به وگو وا را نه ی گوێت پێشکه وتن هه زم نا کری شوێن زۆرن له کوردوستا ن خزمه ت بکرێتو ئا وه دا ن بکرێته وه ئه و بۆشا ییا نه جێگه ی جه نا بتن بۆ پڕینا که یته وه که ر ئه وی خه ڵکا نی خرا پی تیا یه ٿه رموو تۆ با شه که یت با خرا په کا ن وه لا نیین.
3..که سا نی نه ٿا مو بێ ئا گا له دنیا و مێزوو، کوردوستا ن به را ورد ده که ن به ئه وروپا ده یا نه وێت چییا ن هه یه لێڕه له کوردوستا نیش به ٿو ێه ک بۆیا ن بێته دی برا که م وا زوو لا سا ی کلتورێک ده که یته وه مێزووشیا ن بخوێنه وه بزا نه ئه ما ن به ج هه وڵوو کۆششێك گه یشتنه ئه م ئا سته ، هیچیا ن نه چوو ن له وڵا تێکی تر دا نیشن و یه کێکی تر وڵا تیا ن بۆ ئا وه دا ن بکا ته وه زۆر وڵا تی خۆشتریش له وڵا تی خۆیا ن هه بوو به ڵا م نه چوون . که چی هه ندێک به حا زری ها توونو به حا زریش ده یا نه وێت بڕۆنه وه .
4.. هه موو شتێک قا بیلی گۆڕا نه ده بێت ڕۆزێک بێت کوردوستان جوا ن ترینو خۆ شترین وڵا تی دنیا بێت باوه ڕما ن به گۆڕا نکا ری هه یه نه ک له خۆ گۆڕا نی زاتی و ئه خلا قی و کلتووری من به ش به حا ڵێ خۆم به رچراو گرا نیم بێ با ش تره وه ک له وه ی دوا ڕۆز نه بم به خا وه نی ما ڵ و منا ڵم .
5.. ته نیا یو بێ که سیو بێزا ری و شه وڕۆز کا ری زۆر گرا نو پا ریه یه کی که م ، وه سه یر کردن له لا یه ن هه ندێک ره گه ز په رستی هه نده رانی و ٿه رقی سه ر ڕه ش و سه ر زه رد ده ردێکه هه موو پێوه ی ده نا ڵینین به ڵا م هه ندێک هه ن نا یه نه وێت دا ن به م ڕا ستیه دا بنێن
6.. به کا رهێنا نی سایتی ئه نته رنێت بۆ هه ندێک که س بووه به خه با ت وا ده زا نن که له هه نده را نه وه چییا ن نوسیو ڕه خنه له م پا رتوو له و سه رکرده و توانج له م کا ره و پلا ر له و ڕا یه کۆمه ڵگا به رهو دنیا یه کی زۆۆر خه و نوو خه یا ڵی ده با ت به ڵا م نا زا نن که قسه هه ر قسه یه نا چێته گرٿا نه وه .
7.. له هه نده را ن هه موو ما نگێک با جی خۆی ده دا ت پاره ی کا ره با و کارگووزاری و هه موو شتێک گرا نه به نزین کری ی خا نوو خوا ردن که چی هیچی بۆ نا مێنێته وه به ڵا م کوردوستا نی پێ دۆزه خه و هه نده را نیش به هه شت ....
به ڕیزا ن ئه م با به ته زۆ ر نوسین و گٿتو گۆ هه ڵ ده گرێت به ڵا م کا ربه ده ستا نی هه رێمێش به رپرسن له زۆر کێشه بۆ کا ر نا که ن بۆ ئه وه ی که ئه وا نه ی دڵسۆزو خا وه ن شه ها ده و ئه زمووننکار ئا سا نیا ن بۆ بکرێتو بگه ڕێنه وه هه ندێک هه ن زه ویو پاره و شتی دنیا ی درا وه تی ته نها جێگه ی گرتووه وه زۆریش هه ن که خا وه ن دبلۆمو دکتۆرا ی به رزن نا توانن دوو زوور بکڕن تا بێنه وه وڵا ته که ی خۆیا سودیا ن لی ببینرێت..
کۆمه ڵێکی زۆر خه ڵکی با ش ما وون که کوردوستانیان له هه موو شت پێ گه وره تروو ازیز ترهوه هه ر له هه وڵدا ن تا بگه ڕێنه وه و چی تر زیا نی غووربه پپیروو مڵ وێرا نیا ن نه کا ت وه به دڵو به گیا ن حوکوومه توو سه رکرده کا نی خۆیا ن خۆشده ووێت.. ده بێط ئه وهی له بیر نه چێط چۆن ها توین ده بێط ڕۆزێک بێط ئا وا بگه ڕێینه وه به مردووی بێت یا ن به زیندووی جا بۆ به زیندووی نه بێت باشتر نیه.
لغة كردية : زبان كوردي
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اللغة الكردية هی لغة هندو-اوروبية قد يمكن اعتبارها احدى اللهجات الايرانيةالمشتقة من اللغة الام (السنسكريتية) تکتب بالخط اللاتيني والعربی و یتحدثها أكثر من 35-40 مليون شخص في تركيا، والعراق، وإيران، وسورية في منطقة تسمی کردستان.
هذه اللغة، هی لغة رسمیة فی إقليم كردستان في شمال العراق [1].
از ويكيپيديا دايره المعارف آزاد (عربي)
زبان كوردي جزو زبان هاي هند و اروپايي است و جزو خانواده ي زبان هاي ايراني . با خط لاتين و عربي نوشته مي شود . وجمعيتي بالغ بر 35-40 ميليون نفر در كشورهاي تركيه و عراق و ايران وسوريه در منطقه ي موسوم به كوردستان با آن سخن مي گويند .
كوردي زبان رسمي در منطقه ي فدرال كوردستان عراق است .
در زير مقايسه اي بين لغات چند زبان انجام مي شود :
|
الإنجليزية |
ألمانية |
الکردیة |
كوردي |
العربیة |
فارسي |
|
very |
sehr |
Zor / fre |
زور- فره |
کثیر |
زياد -بيش |
|
woman |
frau |
Afiret/jin |
آفرت - ژن |
نساء |
زن |
|
drop |
tropfen |
drope/dlope |
دروپ-دلوپ |
قطرة |
قطرة |
|
short |
kurz |
kurt |
كورت |
قصیر |
كوچك |
|
great |
groß |
gewre |
گوره- مه زن |
کبیر |
بزرگ |
|
hope |
hoffen |
hêvî / hîwa |
هيفي- هيوا |
أمل |
آرزو |
|
moon |
mond |
mang/heyv |
مانگ -هيف |
قمر |
ماه |
|
earth |
erde |
erd/herd |
هرد |
أرض |
زمين |
|
evening |
abend |
êware/êvar |
ايوار |
عصر |
عصر |
|
honey |
honig |
hengwên |
هنگوين |
عسل |
عسل |
|
beautiful |
schön |
cuwan |
جوان |
جمیل |
زيبا |
|
here |
hier |
Vir |
وير- ئيره |
هنا |
اينجا |
|
iron |
eisen |
asin |
آسن |
حدید |
آهن |
|
brother |
Bruder |
brader |
برا- برادر |
اخ |
برادر |
این ماده برای تعیین تکلیف شهر کردنشین کرکوک می باشد که بادخالت ترکیه در امور داخلی عراق به تعویق افتاده است .
دانشجویان کرد دانشگاههای هلند در یک ابتکار جالب پیمان نامه ای آماده کرده اند که هر کس می تواند آن را پرینت کرده سپس مشخصات خود را نوشته و امضا کند . متن امضا شده را همانند یک تعهد ( که در بسیاری از موارد شاید داده ایم ) مکلف می شویم انجام دهیم اما با این تفاوت که این با خودمان خودمان را متعهد کرده و فقط پاسخگوی وجدان خود هستیم . متن امضا شده را در اتاق یا محل کار یا هر جایی که هستیم روی دیوار می زنیم تا عهد خودرا فراموش نکنیم . این پیمان نامه به کردی کرمانجی سورانی و زازاکی می باشد و می توانید آن را پرینت کنید .
روی آن کلیک کنید :
برگرفته از : rizgarionline
| Hov nabin mirov: Welat ji Stenbolê vegerandin | |||
|
|
| ||
| |||
| Polîsê tirk jina xwe ya kurd kuşt | |||
|
| ||
| |||



