<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>آشنایی با فرهنگ، زبان و ادب کوردی</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/</link>
<description>kurdallameh</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Wed, 02 Dec 2009 21:54:18 GMT</lastBuildDate>
<item>
<title> مصادر تاریخ فرهنگ کُرد در اروپا</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-52.aspx</link>
<description>&lt;P align=right&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT face=Arial color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=3&gt;مصادر تاریخ فرهنگ کُرد در اروپا&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;در اروپا به خاطر پیدایش امپریالیسم نوین، در قرون 18 و 19 به دلیل نظام سرمایه داری، شرق شناسی به عنوان یک علم و دانش، رو به عرصه و پیشرفت نهاد، و موضوع آن تمامی آسیا و آفریقا را در برگرفت، بویژه منطقه خاورمیانه را، به خاطر دولتهای مهم، ترکهای عثمانی (1300-1924) و قاجارهای ایران (1794-1924) و دیگر ملل منطقه.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;بدون شک، توجه بیشتر در این میان ، ، به دلیل دین اسلام و قران و احادیث نبوی (ص)،به اعراب اختصاص یافت، و مستشرقان بیشتر به فرهنگ و زبان و ادب این ملت پرداخته و بر آن تمرکز نمودند.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;در این حرکت ، نهضت شرق شناسی ، کُرد را هم بی نصیب نگذاشته و مستشرقین به فرهنگ و ادب و زبان کُردی همانند دیگر ملتها توجه خاصی نمودند، و علاوه بر انکه در کنار دیگر ملتها به کرد شناسی پرداختند، به طور مستقل نیز کتابها و پژوهشها و مقالات فراوانی نوشته شد، و حتی برخی از آنها کار خود را بر &quot;کُرد شناسی&quot; متمرکز نموده و منحصرا در مورد کُرد می نوشتند و متخصص این امر می گشتند.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;در این مقاله می خواهیم، نهضت &quot;کُرد شناسی&quot; در اروپا را دوره کنیم و مصادر و منابع فرهنگ و زبان و ادب کردی را که بوسیله مستشرقین اروپائی جمع آوری شده است را معرفی کرده و سهم هر یک از آن کشورها را به صورت مختصر ، ذکر کنیم، البته، در این میان روسیه را که سهم مهمی در کرد شناسی دارد، خارج کرده و به یک مقاله ویژه واگذار میکنیم، تا به زودی مستقلا، به ان نیز بپردازیم.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;بدیهی است، که اروپا در دو قرن اخیر، به دلیل پیشرفتی که در زمینه های مختلف کسب کرده بود، به طمع استعمار و سیطره بر کشورهای و دیگر مناطق جهان افتاد، و به همین سبب روانه مناطق این طرف دریاها شده و با فرهنگهای مختلف روبرو شدند، و توجه آنها را به خود جلب نمود، و نیز برای توسعه سلطه استعماری خویش نیاز به آگاهی کامل از فرهنگ و زبان وادب کشورها و مناطق تحت سلطه داشتند، لذا به شرق شناسی علاقمند گشته و به ان پرداختند، کشورهای اروپائی که به &quot;کرُد شناسی اهمیت دادند و به آن پرداختند، به ترتیب زیر می باشد:&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;1- انگلیس (بریتانیا) :&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; انگلیس به اندازه عمر شرق شناسی خویش، در خدمت سیاست امپراطوری خود بوده است، و به پژوهش در مورد ملتهای خاورمیانه ،قفقاز و شمال آفریقا، از عرب، فارس، ترک و کرُد و همه ملتهای زیر پوشش سه نژاد ، هندو اروپائی، سامی و مغول در این مناطق می پرداخته است.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;از جمله کرُد شناسان معروف انگلیسی عبارتند از ( ریچ، سون، ادموند، مکنزی) و ... ، اینان کتاب، مقاله و پژوهشهای ویژه ای در مور کرُد نوشته و دارند، و نیز دست نوشته ها و مخطوطات کرُدی با ارزشی را جمع آوری نموده اند، که مقدار زیادی ازآنها چاپ شده و تعدادی دیگر از آنها را در موزه ها نگداری نموده و برای آنها بیوگرافی تهیه کرده اند، دست نوشته های کرُدی در انگلیس، در موزه لندن نگهداری می شوند، برخی از این دست نوشته ها را کُرد شناسان انگلیسی به موزه خانه هدیه کرده و برخی دیگر را &quot;مینورسکی&quot; هنگامیکه در لندن بود بدانجا هدیه نموده است.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=4&gt;
&lt;P align=right&gt;2- آلمان&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=4&gt;: منابع و مصادر کردشناسی(کُردولوژی) موجود در آلمان ، از نظر علمی بسیار عمیق، پر محتوا، سودمند و با ارزش است، هر چند از نظر حجمی از آنچه که در انگلیس و روسیه کمتر می باشد، آلمانها در مورد کُرد بیشتر در زمینه های فلسفه، ارکیولوژی، دین ، زبان و ادب (کلاسیکی و ملی) کار کرده اند، مقوله شرق شناسی در آلمان، مستشرقان بزرگی همچون &quot;اسکارمان، هایدنگ، هارتمان، و بنیته ر&quot; را معرفی می کند، که همه آنها به شیوه آکادمیک کار خود را انجام داده و دارای مدارک و مدارج علمی بالائی بوده اند، و خدمت فراوانی به روشنفکری و فرهنگ کُرد نموده اند.&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&quot;اسکارما&quot; در سفر ابتدای قرن 20 خود به ایران ، منابع و مصادر فراوانی را حول ادب و فرهنگ کُردی گردآوری نمود، که بخشی از آن را خود در زمان حیاتش به چاپ رساند ، برخی دیگر بعد از حیاتش به چاپ و منتشر گردید، و بخشی دیگر از آن هنوز منتشر نشده و نگهداری می شود.&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;دست نوشته و مخطوطات کُردی زیاد و با ارزشی در آلمان در شهرهای (ماربورگ و برلین) به ثبت رسیده و نهداری می شود.و بیشتر آنها به لهجه &quot; گوران&quot; و &quot;کرمانج بالا&quot; ، و تعدادی هم به لهجه&quot; کرمانج پائین&quot; می باشد. که هیچ کدام به چاپ نرسیده اند.&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=4&gt;
&lt;P align=right&gt;3 فرانسه&lt;/P&gt;&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;</description>
<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 21:54:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=52</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-52.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>مدخلی بر نقد خواننده: &quot;لیلی فریقی&quot;</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-51.aspx</link>
<description>&lt;P align=right&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#0000ff&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;STRONG&gt;مدخلی بر نقد خواننده: &quot;لیلی فریقی&quot;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;بی شک یکی از مهمترین و پر مخاطب ترین هنرها هنر موسیقی است،که آدمها شبانه روز چندین ساعت وقت پر بهای خود را با آن سپری می کنند، چه در منزل ، ماشین، محل کار، سالنهای موسیقی و غیره...&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;موسیقی به عنوان یک اثر هنری در طول تاریخ به مثابه اُبژه ای قابل بررسی، از منظرهای گوناگون پدیدار شناختی، ساختگرایانه و پسا ساختگرایانه مورد ارزیابی قرار گرفته است، و می توان همه این نگره ها را در دو طبقه بندی کلی قرار داد:&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;1- نقد معطوف به اثر.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;2- نقد معطوف به صاحب اثر.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;گونه اول&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;، اثر را پدیداری با ساز وکار مستقل در نظر می گیرد، که پس از تولید از مؤلف و صاحب اثر جدا شده و راه خود را می پیماید که در مکاتب و نقدهای جدید ادبی مانند هرمنوتیک فلسفی و پست مدرن اصطلاح &lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000&gt;&quot;موت مؤلف&quot;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt; را برای آن بکار می برند، و در این نوع نقد مهم نیست که مؤلف و صاحب اثر کی بوده و یا چه منظوری از خلق اثر داشته است و یا اگر مهم است، ایده و نظر او از آنچه مخاطب دریافت می کند، اهمیت بیشتری ندارد، و رکن اصلی &lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000&gt;&quot;متلقی &quot;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;&lt;FONT size=4&gt; است، و مهم دریافت خواننده است.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;اما در &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000 size=4&gt;گونه دوم&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;&lt;FONT size=4&gt; ، اثر به هر حال مرتبط با خالق خود است ودر تحلیل آن نباید از شرایط، ،خصوصیات روحی، جنسیتی، فکری، محیطی ، قومی و غیره مؤلف غفلت کرد، چون همه آنها در فرایند تولید اثر تاثیر گذار هستند.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;برای نقد خواننده مورد نظر ما &quot;خانم لیلی فریقی&quot; نیز این امر صدق می کند و از این قانون مستثنی نیست. و برای نقد او و آثارش باید از این منوال استفاده کرد.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;در فرهنگ و جامعه شرقی به صورت کلی، و بویژه در.... ؟ متاسفانه نقد علمی وجود نداشته و یا بسیار اندک است، و در این عرصه فعالیت آنچنانی باز هم متاسفانه دیده نمی شود، وجای آن بسیار خالی است، و به همین دلیل است که تمام اصطلاحات نقدی ما ترجمه شده هستند و تقلیدی.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;جهت نقد &quot;لیلی فریقی&quot; بر اساس گونه اول، چند آهنگ او را مورد بررسی و تحلیل قرار میدهیم: 1- &quot;سفر&quot; 2- گویم لی گرن&quot; 3- پر به دونیا هاوار ئه که م&quot;.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;به صورت کلی اکثر آهنگهای لیلی فریقی تقرببا با اشعاری کلاسیک و محتوائی رمانتیک هستند، که به نظر بنده آهنگ &quot;سفر&quot; از نظر محتوائی و مضمونی بهترین آنها است، که اینگونه آغاز می شود: &quot; مؤلف که به هر دلیلی مهاجرت می کند و وطن ودیار(یا محبوب و دوست) خویش را ترک می گوید، و به یک جای بهتر و مرفه تر می رود ( مثلا از جهان سوم به جهان اول) فکر می کرده بدانجا که رسید، دیگر همه چیز را فراموش خواهد کرد، اما.... غافل از اینکه عشق به وطن (یا محبوب) طوقی بر گردنش شده و رهائی از عشق آن غیر ممکن است، و لحظه به لحظه زخم و ریش دلش بیشتر و تازه تر میگردد، و قابل التیام نیست، و متوجه می شود که عشق او، شادی و غم او همانی است که رهایش کرده است، و خطاب به او می گوید : شادی و غم من با شادی و غم تو عجین شده و پیوند خورده است.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;و ادامه می دهد: ای وطن تو را ترک می گویم و در حالیکه مطمئن هستم، در بهترین جای دنیا و در عالیترین زندگی، باز به انتظار تو به سر می برم و در همه لحظه ها ،حتی زمانی که سر به بالین میگذارم، خاطرات تو به سراغم می آید.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;پس از اظهار ناله از فراق یار &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000 size=4&gt;(وطن)&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;&lt;FONT size=4&gt; به ناکامیهای گذشته می پردازد و اینکه تلاشهایش جهت سربلند کردن و پیشرفت ملتش و نیز رسیدن ملت و وطنش به آمالی که داشته بی نتیجه مانده است، &quot;سالهاست چشم انتظار هستم، و درخت امیدم همچنان بی ثمر مانده است، شکوفه های عمرم شکوفا نمی شوند، قدمهایم پیوسته مرا به عقب می کشند و تنها نفس نا امیدی برایم باقی مانده است.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;بعد دوباره سعی می کند امید را باری دیگر به خود بازگرداند، و از یار (وطن) خود می خواهد، که او را از یاد نبرد، &quot;همچنانکه من تو را از یاد نخواهم برد، و هنگام غروب آفتاب و برگ ریزان به یاد سوز عشق به جا مانده ام باش، من از تلاش دست بر نمی دارم و به راهم ادامه می دهم، تا توی واقعی را پیدا کنم، یا اینکه به ناچار خود نوزاد امید و آرزوی خویش را دوباره خاک کنم &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000&gt;&lt;FONT size=4&gt;&quot;( احدی الحسنیین).&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;و اعلام می کند که، هیچگاه از تلاش برای تعالی وطن و ملت خود دست بر نمی دارد، هر چند جان خود را در این راه قربانی کند.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;و اما در نقد معطوف به صاحب اثر، نگارنده این مقاله چیزی در دست ندارد، ولی نقدهائی که شنیده می شود، بیشتر عامیانه و غیر آکادمیک می باشد، که به دو دسته مخالف و موافق تقسیم می گردد، و بنده نیز به ذکر آن اکتفا نموده و قضاوت را به خوانندگان فهیم می سپارم:&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;مخالفان &quot;لیلی فریقی&quot; بر این باورند که او سنت شکنی کرده و در ظاهر و پوشش خود از فرهنگ کردی که متاثر از اسلام ناب است، عدول نموده است، و این امر با فرهنگ ملت کرد که اکثریت آن مسلمان و معتقد به باورهای دینی هستند، سازگاری ندارد،&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;و در مقابل مخالفان، موافقان &quot;لیلی فریقی&quot; بر این باورند که سنت شکنی نسل جوان، یک امر طبیعی است، و هنرمندان و خوانندگان کرد هنگامیکه به اطراف خود می نگرند، ملتهای همجوار خویش را می بینند، که آنها هم آکثریت مسلمان دارند، و سنت شکنی کرده اند و خیلی فراتر از خواننده مورد نظر ما رفته اند، همانند ملل عرب و فارس و ترک و غیره. طبیعی است که هنرمندان جوان کرد نیز به آنها تاسی جویند. و بر اساس اصل پلورالیسم حقیقت نمی تواند واحد باشد.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial color=#ff0000 size=4&gt;
&lt;P align=right&gt;راستی، نظر شما چیست؟ لطفا نظر خود را بنویسید.&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;</description>
<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 20:00:32 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=51</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-51.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>کردهای مصر (الأكراد في مصر)</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-50.aspx</link>
<description>&lt;STRONG&gt;تحقیق و پژوهش: طه خلو - قاهره (إعداد: الباحث طه خلو - القاهرة&lt;/STRONG&gt; )&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;در واقع شنیده بودم که در مصر روستاها و شهرهائی کرد نشین وجود دارد، ولی هیچگاه فکر نمی کردم که روزی بتوانم از آنجا دیدن کنم. تا اینکه این فرصت پیش آمد و مقرر شد که  به &quot;صعید&quot; جنوب مصر مسافرت نمایم، و از &quot;اسیوط&quot; شوع کردم، &quot;اسیوط&quot; شهر است در ۴۰۰ کیلومتری قاهره پایتخت مصر و از شهرهای کهن مصر و به عنوان عروس و پایتخت استانهای صعید به حساب می آید .&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;STRONG&gt;استان &quot;اسیوط-مرکز فتح&quot;قریه کردها-بنی زید کردها-جزیره کردها&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt; کنجکاوی من برای دیدن این مناطق بیشتر به خاطر این بود که: بدانم تمامی ساکنین و اهالی آن از کردهای ایوبی هستند؟ همانگونه که اهالی آن خود ادعا می کردند و برای این بود که ببینم شکل و رفتار و طبیعت آنها به صورت کردی باقی مانده است یا اینکه اختلاط آنها با اعراب کار خودش را کرده است؟ اما هنگامیکه با آنها به گفتگو و ماشت نشستم دیدم که شکل و شمایلآنها بیش از حد کردی است و صد در صد ، آرامشی کهساکنین ان منطقه داشتند نسبت به مناطق مجاور عرب نشینشانو سایر خصلتهای کردی آنها واینکه انها پیرو عرفان و تصوف بودند، و از نظر خلق و خو زود عصبانی می شدند و سریع آرام می گشتند و مهمان نوازی و خودمانی بودن انها و این که بیشتر آنها در کار کشاورزی و باغداری بودند.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;STRONG&gt;چگونگی شکل گیری و تاسیس منطق کرد نشین مصر&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;استاد عبد الرحمن که از ساکنان آنجا بود، به ما گفت: که قافله ها و لشکر صلاح الدین ایوبیبعد از انکه بر دولت فاطمیان در قاهره غالب گشت، برخی از لشکر ایوبیها برنگشتن و همانجا در مناطق مختلفی از شمال تا جنوب کنار رود نیل سکنی گزیده و ماندگار شدند، بو یژه هنگامیکه دیدند آن مناطق برای کشاورزی حاصل خیز است، و با اهالی منطقه به تعامل و ارتباط از طریق ازدواج پرداختند. و بعدا آنجا به &quot;قریه الاکراد&quot; (روستای کردها) معروف گردید. و خانواده های کرد یکی پس از دیگری بدانجا آمدند و ساکن شدند.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;في الحقيقة كنت اسمع انه هنالك  في مصر قرى ومدن تحمل اسم&quot; الكردي والأكراد&quot;ولكن لم أفكر يوما بزيارتها حتى جاءت ساعة الصفر لتنفيذ رغبتي بزيارة كافة القرى إن أمكن فقررت أن أزور الصعيد  في جنوب مصر وكانت أسيوط هي البداية وهي مدينة تبعد عن القاهرة حوالي400 كم وتعتبر من أقدم المدن المصرية وتعد عروس وعاصمة محافظات الصعيد .&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 13:13:40 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=50</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-50.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>سیروان و زانیار خسروی دو جوان کرد کردستانی بهترینهای موسیقی ایران</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-49.aspx</link>
<description>&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;معنی نام: سیروان&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; = &lt;FONT color=#ff0000&gt;رودخانه سیروان&lt;/FONT&gt; مهمترین و معروف ترین رودخانه منطقه اورامان کردستان است که از دامنه های ارتفاعات شاهو،کو سالان، دالانی و آتشگاه سرچشمه می گیرد و مسیر طولانی و پر پیچ و خمی را طی می کند. این رودخانه منطقه اورامان را به دو بخش تقسیم کرده است و پل معروف دوآب در 25 کیلومتری شمال غربی پاوه، تنها امکان ارتباطی بین این دو بخش است.
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;STRONG&gt;زانیار:  یک واژه کردی&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;به معنی عالم و اندیشمند می باشد. زانا(به معنی دانا) زانکو(به معنی دانشگاه) از مشتقات آن می باشد.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۱- چهره های کاملا متفاوت در عرصه موسیقی ایرانی.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۲- نماد حرکت به جلو و مسیرهای رو به پیشرفت و دوری از درجازدن و تکرار.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۳-همه اهالی موسیقی به منحصر به فرد بودن و متمایز بودن آنها اذعان دارند.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۴-و اینکه کار انها کاملا با اهالی عرصه پاپ تفاوت دارد.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۵- این روزها پر کارترین موزیسین ایران است، با کارهای شیک و استاندارد و به روز.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۶- زانیار شعر هم می سراید.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۷-آهنگ «وایسا دنیا» در آلبوم رضا صادقی را سیروان تنظیم کرده است. وهمچنین قطعه «بگو با من مي موني» که در برنامه نود پخش شد.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;۸-در حال حاضر اکثریت او را به عنوان تنظیم کننده‌ای می‌شناسند که کارهایش علیرغم استاندارد بودن با استقبال عمومی روبرو می‌شود.&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;۹-زانیار در دانشگاه رشته حقوق خوانده و یکی دوتا از ملودی هایش را توی همان سال ها ساخته است. &lt;/P&gt;&lt;FONT face=Arial size=2&gt;
&lt;P align=right&gt;۱۰-زانیار شعر هم می سراید &lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot; size=3&gt;و شعر گفتن را از اولین آلبوم سیروان شروع کرده است. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;۱۱-زانیار و سیروان درست برعکس آهنگ های پرضرب شان ظاهر آرام و محجوبی دارند.&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;۱۲-سبکی که زانیار در ترانه هایش استفاده می کند، یک چیزی بین سبک رپ و هیپ هاپ است البته جوری که به سوی ترانه های سطحی به شدت رواج یافته نرود.&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;۱۳-سیروان و زانیار یک جوری مکمل هم اند یعنی سیروان نمی گذارد زانیار زیادی رو به زردی و سطحی شدن برود و برعکس آن زانیار هم سیروان را به سلیقه مخاطب عام نزدیک می کند&lt;FONT face=Arial size=2&gt;.&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P&gt;                  &lt;STRONG&gt;  &lt;FONT color=#ff0000&gt;برخی از گفته های آنها:&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;الف:سیروان=پدر و مادرم &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;کرد&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; هستند. خودم هم تهران به دنیا آمدم.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ب:در &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;کردها&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; ژن موسیقی وجود دارد. ریتم را خوب می فهمند، ولی چنین تعصبی را من متاسفانه ندارم. &lt;BR&gt;ج:&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 12:20:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=49</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-49.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>فیلم جنجالی و دیدنی نیوه ی مانگ ( نیمه ماه ) ( فلم  نیوه ی مانگ &quot;نصف القمر&quot; من المخرج الکبیر الکردی </title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-48.aspx</link>
<description>&lt;FONT color=#ff0066&gt;۱- فیلم &lt;SPAN&gt;جنجالی و &lt;/SPAN&gt;دیدنی نیوه ی مانگ ( نیمه ماه ) &lt;FONT color=#000000&gt;(&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;الفلم الضوضائی والمجلب)&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#cc66ff&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;FONT size=1&gt;۲-  اثری دیگر از کاگردانی بین المللی کورد ایرانی بهمن قبادی&lt;/FONT&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=1&gt;(نتاج آخر من الخرج الدولی الایرانی الکردی&quot;بهمن قبادی&quot;) &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#ff6600&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;۳- &lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT size=2&gt;با بازی جنجالی هدیه تهرانی و گلشیفته فراهانی.&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma&gt;&lt;FONT color=#000000 size=2&gt;&lt;FONT size=1&gt;۴- فیلم توقیف شده در ایران !&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc&gt;&lt;FONT color=#000000 size=1&gt;۵- با &lt;SPAN&gt;آ&lt;/SPAN&gt;واز خوانی هدیه تهرانی در فیلم !&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=1&gt;۶- برنده چندین و چند جایزه بین المللی...!!!&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 16pt&quot;&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT color=#000000&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 16pt&quot;&gt;&lt;FONT color=#000000 size=1&gt;۷- فیلم نیوه ی مانگ نام آخرین ساخته بلند سینمایی بهمن قبادی کارگردان نامی ایران و کردستان است. که در جشنواره های متعدد بین المللی از جمله جشنواره سن سباستین شرکت کرده و جوایز معتبری را کسب نموده است و در حال  در بسیاری ار سینماهای کشورهای اروپایی، ژاپن و آمریکا اکران شد است.&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 16pt&quot;&gt;&lt;FONT color=#800000 size=1&gt;۸- فیلم نیمه‌ ماه ساخته‌ بهمن قبادی و محصول مشترک ایران، عراق، اتریش و فرانسه،‌ جایزه‌ تماشاگران بیست و ششمین فستیوال بین المللی فیلم استانبول را از آن خود کرد.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;۹- فیلم نیمه‌ ماه‌ داستان نوازنده‌ پیر و سرشناس کرد را روایت می کند که به همراه‌ فرزندانش ‌و پس از سرنگونی حکومت صدام برای اجرای کنسرت موسیقی به‌ کردستان عراق می روند.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;۱۰- هدیه‌ تهرانی ، گلشیفته‌ فراهانی و حسن پور شیرازی جزو بازیگران اصلی این فیلم هستند.&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc size=2&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 16pt&quot;&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;۱۱- این فیلم، نخستین فیلم مستند كردی زبان تاریخ سینمای ایران است&lt;SPAN&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc size=2&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 16pt&quot;&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc size=2&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT size=1&gt;۱۲- فیلم در روستایی در کردستان ایران شروع می شود. کاکو کردی سرزنده و ساده دل است که از کار رانندگی اتوبوس روزگار می گذراند، اما به هنر موسیقی، به ویژه موسیقی سنتی مردم خود علاقه ای وافر دارد. او در گیر و دار یک معرکه جنگ خروس با تلفن همراه (موبایل) پیامی از &quot;استاد مامو&quot; دریافت می کند. استاد مامو موسیقی دان یا نوازنده ای سالخورده است که همه کردهای هنردوست، مانند کاکو او را بزرگترین استاد زنده موسیقی کردی می دانند و برایش احترامی بی حد قائل هستند. او طبعا به خاطر سیاست های هنری رایج در جمهوری اسلامی از زندگی فعال هنری باز مانده است. در عراق رژیم صدام حسین سقوط کرده است. کردهای کشور پس از تحمل دهها سال اسارت و بی‌داد، سرانجام در مناطق خود به آزادی دست یافته اند و پس از ۳۷ سال اختناق بیرحمانه توانسته اند با هویت قومی خود یگانه شوند. این رویداد تاریخی نه تنها برای کردهای عراق بلکه برای تمام کردهای منطقه که در کشورهای عراق و ایران و ترکیه و سوریه پراکنده هستند، خبری فرخنده است.&lt;/FONT&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;FONT-WEIGHT: 700; FONT-SIZE: 16pt&quot; face=Tahoma color=#9900cc size=2&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=center&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt; &lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;</description>
<pubDate>Wed, 06 May 2009 12:08:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=48</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-48.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>تبریک جلال طالبانی(رئیس جمهور کورد عراق) به روزنامه نگاران کرد به مناسبت 111 سالگرد صدور اولین نشریه</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-47.aspx</link>
<description>&lt;TABLE style=&quot;WIDTH: 100%&quot; cellSpacing=0 cellPadding=2&gt;
&lt;TBODY&gt;
&lt;TR&gt;
&lt;TD style=&quot;BORDER-BOTTOM: #cccccc 1px dotted&quot;&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;SPAN class=Newstitle id=ctl00_myContent_DataList1_ctl00_Label5 style=&quot;FONT-SIZE: 13pt&quot;&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;طالباني يهنىء الصحفيين الكرد بمناسبة الذكرى الـ(111) لصدور اول صحيفة كردية&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
&lt;TD dir=rtl&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;IMG id=ctl00_myContent_DataList1_ctl00_Image2 style=&quot;BORDER-RIGHT: white 5px solid; BORDER-TOP: white 5px solid; BORDER-LEFT: white 5px solid; WIDTH: 300px; BORDER-BOTTOM: white 5px solid; HEIGHT: 200px&quot; src=&quot;http://radionawa.com/Img/NewsN/%D8%A7%D9%88%D9%84%20%D8%B5%D8%AD%D9%8A%D9%81%D8%A9%20%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A%D8%A9__11.JPG&quot; align=left&gt; &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;SPAN id=ctl00_myContent_DataList1_ctl00_Label6&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT size=2&gt;بعث رئيس الجمهورية جلال &lt;FONT size=1&gt;طالباني&lt;/FONT&gt; ببرقية تهنئة الى الصحفيين الكرد بمناسبة الذكرى الـ(111) لصدور اول صحيفة كردية في العاصمة المصرية القاهرة. &lt;BR&gt;وقال طالباني ان اصدار أول صحيفة كردية بأسم صحيفة كردستان في الثاني والعشرين من نيسان ابريل عام 1898 كان يوما تاريخيا مشرقا لا ينساه المثقفون الكرد وكان انطلاقة جديدة لمسيرة اخرى من نضال الشعب الكردي ، داعيا في برقيته الصحفيين الى ان يبذلوا جهودهم الجادة لايصال رسالتهم.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=2&gt;رئیس جمهوری عراق &quot;جلال طالبانی&quot;   ۱۱۱ سالگرد صدور اولین نشریه کردی در پایتخت &quot;مصر&quot; (قاهره} را به روزنامه نگاران کورد تبریک گفت،&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=2&gt;طالبانی افزود: صدور اولین نشریه کوردی به نام &quot;کردستان&quot; در ۲۲ آبریل سال ۱۸۹۸ روزی تاریخی و تابناک است که روشنفکران کورد هرگز آن را فراموش نخواهند کرد، و از روزنامه نگاران کورد خواست تا تمامی سعی و تلاش خود را در رساندن رسالت مهم خویش انجام دهند.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=2&gt;&quot;زانا&quot; مدیر الموقع&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TBODY&gt;&lt;/TABLE&gt;</description>
<pubDate>Sun, 03 May 2009 10:44:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=47</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-47.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>داستان کوتاه &quot; شیر و خرگوش&quot; (قصه قصیره&quot; الاسد و الارنب)</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-46.aspx</link>
<description>&lt;P dir=rtl&gt;&lt;STRONG&gt; &lt;/STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;حکایت می شود که در وسط یک جنگل &quot;میخانه&quot; بزرگی با اداره میمونها بود که تنها حیوانات شکاری و درنده به آن رفت و آمد داشتند، و چون روباه مشاور شکار آنها و دوست گرگ و دلقکش بود او هم اجازه ورود داشت تا با آنها به باده گساری و تفرج بپردازد&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;در یک شب مهتابی تابستان در حالی که هنوز  پاسی از شب نگذشته بود، و هنوز شراب  در جامها ریخته نشده بود، ناگهان در میخانه باز شد طوری که همه را به در خیره نمود و حیرت زده کرد و همگی بدون استثناء انگشت به دهان به در نگاه کرده و به میهمان جدید خیره شده بودند، و چشمهای خود را می مالیدن که بدانند بیدارند یا دارند خواب می بینند، اما روباه با صدای بلند فریاد زد که بله درست می بینید این خرگوش است با همان گوشت نرم و لذیذش که وارد شده و بر یک صندلی تکیه زده و بادی به غب غب انداخته و با کمال اعتماد به نفس و غرور جام شراب را به دست گرفته است و به یکا یک جانوران درنده حاضر نگاهی می اندازد.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 13:57:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=46</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-46.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>بیست و یکمین سالگرد انفال  (الذکری الواحد و العشرین للانفال)</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-45.aspx</link>
<description> یاد شهدای بیست و یکمین سالگرد عملیات جنایتکارانه انفال توسط رژیم بعث عراق به رهبری صدام حسین که به کشته شدن ۱۸۲ هزار نفر از کردها منجر شد را گرامی می داریم. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;(چند سوال دانشجویان جوان از &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=3&gt;&quot;زانا&quot;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; مدیریت وبلاگ در مورد انفال:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;انفال چیست؟&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;B&gt;عمليات انفال&lt;/B&gt;، نام عملیاتی در سال ۱۹۸۸ بود که در آن نیروهای رژیم بعث عراق که به طور مستقیم از صدام حسین فرمان میگرفتند، بیش از صد  و هشتاد هزار کرد عراقی را قتل عام کردند.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;معنی انفال چیست؟&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;انفال کلمه ایست که در قران آمده و به معنی غنیمت جنگی است، که مسلمانان از کفار می گرفتند.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;چرا این اسم را گذاشتند بر این عملیات نا جوانمردانه؟&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;تا&lt;/FONT&gt; ب&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;دین صورت کار و عمل پلید و ددمنشانه خویش را از نظر دینی و اسلامی توجیه کنند(به گمان خودشان)&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 10:16:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=45</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-45.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>خلاصه تاریخ کرد و کردستان  (&quot;خلاصة تاريخ الكرد وكردستان&quot;)</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-44.aspx</link>
<description>&lt;P dir=rtl&gt;&lt;IMG border=0 src=&quot;http://www.semakurd.net/wna/Zaki_beg.jpg&quot; width=72 height=110&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;محمد أمين زكي (1880 - 1948)&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT color=#000000&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;STRONG&gt;نریمان احمدی(زانا): مدیر الموقع&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT color=#000000 face=&quot;Georgia, Times New Roman, Times, Serif&quot;&gt;محمد امین زکی (۱۸۸۰-۱۹۴۸) مورخ کرد متولد سلیمانیه عراق، اولین تاریخ نویس معاصر کرد که تلاش نموده است به صورت علمی به ریشه های تاریخ ملت کرد بپردازد. در ۱۵ مارس سال ۱۹۳۱ کتاب ارزشمند و مشهور خود&quot;خلاصه تاریخ کرد و کردستان&quot; را به چاپ رساند کتابی که به اعتقاد پژوهشگران بعد از کتاب &quot;شرفنامه&quot; مورخ بزرگ شرف الدین بدلیسی دومین مرجع مهم در تارخ کرد به شمار می آید.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT color=#000000 face=&quot;Georgia, Times New Roman, Times, Serif&quot;&gt;دلیل اصلی &quot;محمد امین زکی&quot; برای نوشتن &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;B&gt;&lt;/B&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 15:59:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=44</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-44.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>دو کتاب د ر ادبیات کردی (کتابان فی الادب الکردی)</title>
<link>http://kurdallameh.blogfa.com/post-43.aspx</link>
<description>&lt;H2 class=hl&gt;&lt;FONT size=4&gt;۱- &lt;FONT color=#00cc00&gt;کتاب پیغمبر اثر خلیل جبران نویسنده مشهور عرب به کردی ( کرمانجی ) ترجمه و چاپ شد .&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/H2&gt;
&lt;DIV class=cnt&gt;حسین محمدی آن را ترجمه و در آلمان انتشارات هان منتشر کرده است . 
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;H2 class=hl&gt;&lt;FONT color=#00cc00&gt;۲-&lt;FONT size=4&gt;گلستان سعدی شیرازی به کردی ( کرمانجی ) ترجمه و چاپ شد .&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/H2&gt;
&lt;DIV class=cnt&gt;حسین محمدی آن را ترجمه و در آلمان انتشارات&lt;STRONG&gt; هان&lt;/STRONG&gt; منتشر نموده است . 
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ترجم جدیدا الی الکردی کتابان: واحد من االعربیه من الکاتب العربی الشهیر&quot; جبران خلیل جبران&quot; &lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;STRONG&gt;&quot;کتاب &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;STRONG&gt;النبی&quot;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt; و آخر من الفارسیه &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&quot; گلستان سعدی&quot;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;  للکاتب الکبیر الفارسی &quot;سعدی الشیرازی&quot; الذی لا یزال خالدا الی الابد.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 16:24:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=kurdallameh&amp;postid=43</comments>
<dc:creator>kurdallameh</dc:creator>
<guid>http://kurdallameh.blogfa.com/post-43.aspx</guid>
</item>
</channel>
</rss>
